[Actualidad] Vanguardia – Edición en castellano, de la mano de Miniaturama

Saludos, exploradores de Vanguardia. El juego de escaramuzas de fantasía en el mundo de Mántica tendrá edición en castellano, de la mano de Miniaturama (la distribuidora detrás de Goblintrader). Esto incluye el reglamento y también el contenido de las cajas de facción (las cartas con los perfiles de unidad y reglas especiales).

La idea es publicar a principios de año (más tirando hacia enero que hacia mayo ^_^). A mediados de Octubre, un poco antes de que la edición inglesa empiece a ir a tiendas (lo hará a mediados de noviembre) van a sacar una campaña de preventas. No se aún el contenido de los packs, precios ni fechas (pero me enteraré).

Puedes seguir las novedades de Vanguard en castellano en este grupo de facebook, o bien a través de miniaturama y goblintrader en facebook.

Nos vemos en Vanguardia.

12 Replies to “[Actualidad] Vanguardia – Edición en castellano, de la mano de Miniaturama”

  1. Muy buena noticia.
    Pero me surge la duda, el material de mantic no lo llevaba anyma? Lo digo por la continuidad que puedan dar a traducciones de los productos Star Saga y Dungeon Saga.

    ResponderResponder
    0
  2. @Ivan Cano Martinez: Kings of War es una licencia que compró para trabajarla Miniaturama.

    Anyma tiene la licencia de Kings of War Histórico (que es distinta que la de kow “normal”), la de Dungeon Saga, Star Saga, Deadzone, Warpath (con su variante Firefight)…

    No es que haya un “cambio de editorial”, es que funcionan con licencias separadas. De igual forma que Edge (ahora es FFG) compró la licencia de Mars Attack, pero luego no ha estado interesado en licencias posteriores.

    Y por eso estoy traduciendo DreadBall, porque no le sale padrino con dinerito para el bautizo.

    ResponderResponder
    0
  3. Creo que Anyma ha petado escuché el otro día en una tienda, no debieron vender mucho material en castellano una pena

    ResponderResponder
    0
  4. Anyma tiene muy buenas traducciones, pero desde luego su plan de trabajo deja mucho que desear (anticipación de proyectos a otros ya empezados por explotar una licencia).

    Miniaturama, en su día, la pifió con KoW 2a edición y por clamor popular arregló el entuerto con la conocido devolución y entrega de otro libro.

    Que existan varias empresas de traducción mejoran la competencia del mercado de juegos español. Me apenaria que alguna de ellas se fuese al garete.

    ResponderResponder
    0
  5. Oye pues la verdad que casi mejor no lo hagan porque visto la ostia de Anyma por apostar por esta mierda de mercado donde ya se ponen pegas antes de empezar…

    Se sabe quién lo va a traducir, ¿van a contar con los pathfinders?

    ResponderResponder
    0
  6. Pues es una muy buena noticia para los que nos molan los juegos de escaramuzas. Ya veremos si finalmente llega a buen puerto y podemos disfrutarlo. Si no siempre quedará comprar la edición en inglés.

    ResponderResponder
    0
  7. El manual de KoW de “Edición de Jugador” está editado por Miniaturama, lo tengo desde hace cosa de un año que lo pillé en Goblintrader y la edición es de 2015 si no me equivoco. Miniaturama nunca a dejado de trabajar con KoW…

    ResponderResponder
    0
  8. Aun estoy esperando desde Anyma que me digan si van a sacar la caja básica de Dungeon Saga en castellano otra vez.

    ResponderResponder
    0
  9. @Gystere:

    Pues si ha petado, que no lo sé, no creo que salga, salvo que lo pille otra editorial, no tengo ni idea

    Pero seguro que kow histórico no se ha vendido mucho, star saga tampoco creo que se haya vendido mucho, si se han dado dos leches con dos productos les habrá lastrado definitivamente…

    ResponderResponder
    0
  10. Yo pregunté hará una semana en Anyma por el Deadzone Outbreak y me dijeron que lo estaban negociando, así que eso de que ha petado no sé… Star Saga tiene pinta de haber vendido regular pero Deadzone, Frostgrave o Punka no parecen venderse mal. Todo desde mi impresión, no tengo datos objetivos.

    Sobre la noticia para mí es notición, llevo años buscando un juego de escaramuzas entre bandas de fantasía con ambientación abierta (sin tener que jugar en la ciudad X o tener que llevar por huevos un mago) y en español. Espero que hayan aprendido la lección con la traducción penca del Kings of War, si después del dinero que palmaron con la reimpresión se han metido con esto entiendo que van a preocuparse por hacerlo bien desde el principio.

    ResponderResponder
    0

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.