[Juego] Sombraguja (Shadespire) – Ración de erratas en castellano

Saludos desde la ciudad espejada. Me da pena decir esto, pero… ya tardábamos. Primeras erratas detectadas en el nuevo juego de GW. Afectan a cartas, y mientras aparecen unas erratas oficiales, ya hay gente como David CerezoVíctor Saboya mirando cómo recopilar y apañar las… «discrepancias» entre la edición en castellano y la original inglesa. O a saber cuál es la que esté menos mal… Erratas, un mal antiguo de la GW, más antiguo que Nagash.

Tácticas forjadas por la tormenta, carta número 44.

Si obviamos la «precisón» y la «racción», dos erratas tipográficas, solo nos quedaría la de reglas… que en este caso en inglés dice: «en la siguiente activación». La siguiente, no «tu» siguiente. Cambia mucho la cosa… Más que nada porque en TU siguiente activación NUNCA vas a poder jugar una reacción ante un ataque enemigo, porque solo tu atacas en tu activación. En fin… Lo dicho, mientras aparecen unas erratas oficiales por parte de GW, a ver si lo vamos apañando los de siempre, los jugadores.

¿Acaso es tan difícil ponerse los dos documentos ante uno, e ir comparando los textos de las cartas durante la revisión final? Abres los dos pdf, uno al lado del otro, vas pasando de página en página…

Y la respuesta es NO, no es tan difícil… pero hay que hacerlo. Erratas se van a escapar siempre, eso es innegable. Pero hay veces que parece que no son erratas, que es dejadez.

10 comentarios en «[Juego] Sombraguja (Shadespire) – Ración de erratas en castellano»

  1. Bueno, pues asi un producto que me interesaba, al cajon de las decepciones. Si es que el mundillo a veces deprime mucho, y no se, pagar 50€ para luego sentire culpable porque tienes esa sensaciond e que te han estafado… pos nada. Frostgrave que te crio, porque telita esto y las armas dobladas de aristeia…

  2. @Feuermann: Hombre, si te vas a decepcionar porque hay erratas en un juego, poca disposición tienes hacia ese juego. No se libra ninguno que conozca. Ninguno (y eso incluye la edición revisada de Kings of War, revisión que hice yo, y le sigo sacando alguna cosilla un año después…). Por cierto Frostgrave también tiene alguna… espero que no te decepcione ^_^

  3. Acabamos de terminar una partida y hemos visto otra carta «¿inútil?».

    Mazo Sigmarine, Resistencia forjada por la tormenta (43/437):
    «Los guerreros enemigos no pueden ser empujados por la primera acción de ataque en la siguiente activación» ¿WtF???
    No tengo acceso a la versión en ingles pero, o soy muy corto, o siendo una carta de «defensa» debería ser «Los guerreros enemigos no pueden empujar con la primera acción de ataque de la siguiente activación», cosa mas lógica porque si no no se que puedes sacar de esta carta, ¿le das resistencia a tu enemigo? XD.

    Quien pueda comprobarlo seria de agradecer.

  4. Estuve tentado de pillar la edición inglesa para evitar estas mierdas (y para poder consultar posibles webs o foros que se creen sobre el juego) y al final no lo hice. Vaya vayita.

  5. Voy a hacer un poco de off topic sorry 😉

    Tengo el placer de anunciaros que dentro de poco acabaré la traducción de «Khemri, tierra de los muertos» para escaramuzas en el desierto con reglas de Mordheim. Que espero este sin erratas XD

    fin del off topic

  6. Bueno la carta de resistencia forjada se usa cuando en la próxima activación comienza el rival, así los guerreros enemigos son los tuyos y el no puede empujarlos, o eso es lo que entiendo

  7. @Raticul:
    Para ti, los guerreros tuyos siempre son «amigos» y los del/de los oponente/s «enemigos», sea la acción de quien sea. Si una carta no especifica, entonces son todos (como que al matarte tres tíos de Khorne, los otros dos se dan la vuelta pojemplo).

Deja una respuesta