[Trasfondo] Timun Mas volverá a editar novelas en español

Timun Mas Warhammer

Saludos, Señores de la Guerra.

Noticia breve. Nuestro parroquiano El Goblin Volador nos ha hecho llegar una noticia de Fantifica en la que el editor de Timun Mas y Minotauro anunciaba vía nota de prensa que había llegado a un acuerdo con Games Workshop para volver a editar las novelas ambientadas en los universos fantásticos de Warhammer, Warhammer 40.000 y La Herejía de Horus. Cuando he visto que la noticia era del Lunes, es decir 28 de Diciembre, pues como que se ha subido la mosca a la oreja…

Pero la noticia es cierta, en la web de Minotauro se pueden ver (y en portada) las novelas de la Herejía. Así que, sin duda, una buena noticia para empezar el año, vuelven las novelas de Games Workshop en español 🙂

Y, por cierto, así como quien no quiere la cosa, se anuncian de Herejía de Horus, de Warhammer 40.000… y de Warhammer, ese juego muerto, mientras que de Age of Sigmar no he visto nada. ¿Error de la nota de prensa?

Acerca de Namarie

Multifriki, aficionado al cine, a los cómics y a los wargames, en especial Warhammer (Fantasy). Co-creador de Cargad y creador de los Manuscritos de Nuth.

19 comentarios en «[Trasfondo] Timun Mas volverá a editar novelas en español»

  1. Gran noticia si deciden sacar novelas de fantasia pre AoS.
    Dejaron a mucha gente colgada con sagas cono las de Gotrek&Felix
    Espero q tampoco se flipen y nos vendan los libros SOLO en tapa dura incrementando MUY SUSTANCIALMENTE el precio

  2. Buena noticia. Yo, igual que ElGoblinVolador, he pensado en seguida en Gotrek y Felix. Y no me importaría volver a comprarme algunas novelas que ya tuve en su día pero que se perdieron en sucesivas mudanzas. ¿Alguien más se ha leído «Cargamento maldito»? Me dejo con ganas de más novelas ambientadas en Sartosa!

  3. Perdon por el doble post, pero ¿existen siquiera novelas de Age of Sigmar? A lo mejor por eso no las han anunciado, porque no hay todavía.

  4. @ElGoblinVolador: Gracias, pero todo eso son novelas? O son libros de trasfondo? O listas de ejército? Ah, no, que ya no hay listas… Bueno, pues battletomes de esos? Todo lo que concierne Age of Sigmar me confunde profundamente…

  5. Ojo, que por lo visto podría ser spanglish puro y duro…

    Aquí la sinopsis del libro XXI de la HH (no he comprobado la fiabilidad de la fuente…)

    «Desde los comienzos de la Gran Cruzada, Sanguinius, el angélico Primarch de la IX Legion, fue uno de los más leales y cercanos aliados de Horus. Pero los Blood Angels llevan mucho tiempo ocultando su naturaleza secreta al resto del Imperio, y cuando el Señor de la Guerra deja caer que su salvación podría encontrarse en las ruinas de un mundo conquistado, los hijos de Sanguinius caen en la trampa y se dirigen a él a toda prisa. Ahora, cuando se hace evidente la mano del traidor, los Blood Angels deben enfrentarse a los ejércitos del Chaos, surgidos del Warp, y a sus propios demonios personales, en las desoladas llanuras de Signus Prime».

  6. @Owen Ojo De Lobo: Pues contra el vicio de pedir.. está la virtud del no dar. Si algún aficionado a la Biblioteca Negra compra castellano y se encuentra spanglish, el sabrá si le renta pagar el producto, se conforma con lo que le den aunque sea a regañadientes, o si prefiere seguir consumiendo en inglés. Es el cliente el que penaliza el producto no comprándolo. Quejarse en internet cuando no se es cliente nunca ha supuesto gran cosa para una empresa.

  7. Cuando he visto la edicion en castellano de las novelas que faltan he pensado, caen sí o sí.

    Cuando he visto el spanglish he pensado, bueno, me ahorro un dinero.

    Moraleja, se las va a comprar su p**a madre.

  8. @MaKiNoTe: Hombre, sin saber na de na de una novelas que no van a ver la luz en un tiempo, es un poco anticiparse, ¿no?

  9. @David: El problema es el spanglish. Las cosas se hacen bien hechas o no se hacen. Lo digo por el comentario que se ha visto más arriba con una sinopsis en spanglish.

    Sin tener en cuenta que estan alargando la saga y sacando novelas que apenas o nada tienen que ver con la historia principal.

    Tengo las 20 novelas de HH en castellano y la 21 en ingles.

  10. @MaKiNoTe: Un comentario cortipegando una sinopsis que puede o no estar en un libro, no es justificación para un «pues como está en espanglish no me lo compro»: Insisto, cuando el libro sea publicado, habrá alguna reseña. Cuando la reseña sea negativa, pues se podrá opinar. Mientras es un boceto de una idea. Vamos, que no es ni de lejos producto final. A eso me refería con que es «anticiparse».

  11. @David:

    He tenido confirmación por parte de la editorial, las novelas estarán en riguroso spanglish por motivos contractuales. La editorial sabrá lo que hace, ya que es su imagen la que queda retratada con un producto de baja calidad.

Deja una respuesta