[Rumores] Warhammer: Era de Sigmar, estará en castellano

Age of Sigmar

Saludos, Señores de la Guerra.

RUMOR breve. Según me ha dicho un pajarito, La Era de Sigmar (el nuevo juego de Games Workshop) sí que saldrá en castellano. Habrá que ver si es castellano de verdad o el spanglish al que nos tienen acostumbrados últimamente (voto por esto último).

No sólo eso, sino que ese pajarito me ha comentado que podría salir no sólo en castellano sino en otras lenguas peninsulares (concretamente me ha mencionado catalán, ni idea si vasco, gallego o portugués). Me resulta muy curioso y extraño que salga en catalán, sabiendo que ya NO existe Games Workshop España (que estaba en Barcelona) y que todas las decisiones se toman en Nottingham (y por tanto no hay ningún factor “local” o “patriótico”…). Pero bueno, lo que está claro es que cuanta más variedad de idiomas en nuestros juegos, mejor. NOTA: Os recuerdo que está prohibido hablar de política en el blog y no me temblará el pulso a la hora de sacar la guadaña.

Tenía miedo que Games Workshop lanzara un Age of Sigmar sin castellano (dado que España ya no es la gallina de los huevos de oro que era antaño) y abandonase por completo nuestro país. Me alegra que sea todo lo contrario (según este rumor).

38 pensamientos sobre “[Rumores] Warhammer: Era de Sigmar, estará en castellano

  1. No se por que me da en la nariz a mi también que va a ser ese spanglish raro que han estado haciendo estos últimos años.

    0
  2. Lo del catalán podría deberse a temas de subvenciones, como creo que ya sucedió en su día con la 7ª edición (mi caja básica viene con un mini-manual en catalán, si mal no recuerdo).

    De todas formas teniendo en cuenta la política que vienen aplicando últimamente con nombres de unidades y ejércitos, el spanglish/catanglish está asegurado.

    0
  3. Es curioso, pero no sería la primera vez, las reglas también venían en catalán en la caja de inicio de 7ª (o 6ª, ya no me acuerdo bien, hace mucho jejeje)

    0
  4. Un pajarito? varys eres tu? XDDD

    Yo me olía que saldría en castellano, ya que no es raro que nos pongan títulos en ingles, solo hay que recordar los últimos codex y libros de ejercito, por lo que se puede deducir que sera nuestro “querido” spanglish. Pero lo que no me esperaba es la posibilidad de que salieran en Catalán, anteriormente ya salían libros de ejercito en Catalán, pero fue una iniciativa que abandonaron, por motivos más que lógicos, muy raro… ya veremos que pasa.

    0
  5. A ver si la caja es otro epic fail como lo de los asesinos, que sacaron los modelos de asesinos y querían reciclar minis de caos, pues menuda caja (que aún sigue a la venta en la web)… algo de curiosidad hay…

    0
  6. @gideon blackhand: Muchos se la merecen… pero el caso es que van a vender bien. Por mucha rabia que le de a la gente (al menos a alguna) que ha sido cliente fiel hasta el mes pasado, van a pasar por caja (al menos algunos) para leer en qué consiste el tan cacareado “nuevo juego”.

    Me sorprende que salga en catalán, pero si lo hace, será por un tema de subvenciones, como ya sucediera con la batalla por el paso de la calavera (caja de inicio de séptima) y minas de moria (caja de inicio del señor de los anillos)… y no estoy seguro, pero puede que la batalla por macragge también incluyera libreto en catalán. O quizás black reach… esos libretos no los tengo en “su sitio” y no los puedo consultar ahora. El caso es que si, tema subvenciones.

    Agramar habla del tema en esta entrada (no del tema de subvenciones, que eso lo he sacado yo de otra fuente, sino del hecho de que GW estuvo interesado en el cliente catalán en su momento)…
    http://descansodelescriba.blogspot.com.es/2014/01/warhammery-rol-en-catalauna-breve.html

    0
  7. No recordaba las ediciones en catalan de septima.

    Eso si en cuestion de traducciones, si vierais lo ultimas cosas lanzadas en frances que tengo, sufren de traducciones igual de penosas que aqui.

    0
  8. Yo no se que opináis, pero para mi el Spanglish no es mi idioma y no pienso comprar nada escrito en esa “lengua”. Y vista la información existente y lo que han echo hasta ahora, también me voy a pensar mucho el comprar algo en Español. La última cosa que compré por ser de Warhammer, pero sin saber lo que era fue Sangre en las tierras yermas, y eso después de los “maravillosos” suplementos de ESDLA…. Aun me estoy dando cabezazos y gruñendo furibúndamente cada vez que los veo… por mi estupidez de comprar sin analizar lo que compro…

    [Editado]

    Saludos

    0
  9. Personalmente me suena muy raro el que lo saquen en otras lenguas fuera de las habituales. Solo con ver como traducen a lenguas como el español o italiano acabas prefiriendo cogerlo todo en inglés.

    Eso si,si esto fuera verdad estaría enseñando a una Games Workshop necesitada de dinero y rápido. Yo al menos veo claro que lo harían por las subvenciones y no por el mercado.

    0
  10. Si lo sacan en catalán supongo que lo comprare en catalán, solo para liarla mas en torneos, ¿os imagináis que las traducciones fueran diferentes? Seria la monda 😀 (en serio, la compraría en catalán porque es el idioma que uso habitualmente en casa, nada mas).

    Fuera de eso, he de reconocer que soy de los que seguramente se comprará el nuevo reglamento, y jugarlo supongo que lo haré, pero no creo que compre nuevas minis a no ser que sean de enanos (de los cuales con 8.000 puntos ya estoy contento, lo triste es que no tengo ni la mitad pintados :D.) Tengo muchas ganas de ver de que va, y si no me gusta siempre me quedará octava y el grupo con el que juego seguro que a alguno le pasará como a mí.

    0
  11. @Master Splinter:
    ¿Podría hacerles el trabajo una empresa de allí o una empresa creada por ellos para que les hiciera el servicio? No es la primera vez que Games Workshop hace eso de crear una empresa para un proyecto o serie de proyectos que al cabo de un tiempo liquida y reabsorbe.

    0
  12. No dudaba ni por un segundo que todo el nuevo tinglado que quieren sacar estuviera en castellano, básicamente porque si la Guorchop quiere relanzar Warhammer por todo lo alto mas les vale apuntar al mayor mercado posible, y la traducción es algo indispensable para conseguirlo

    0
  13. Yo si sale en catalán seguramente me lo compre, aunque dependiendo de la traducción que sea. Si lo mezclan con el inglés, mejor me quedo con el libro en inglés, que después es un lío.

    Aunque se me antoja divertida la situación en un torneo: una persona llamando las unidades y reglas en español, otro en inglés y otro en catalán. Al final sales de ahí hablando la lengua de Mordor xD

    0
  14. Es lo suyo, que venga traducido que menos!

    Lo raro que no venga todo traducido ya que de habla castelleno somos muchos y no creo que lee cueste mucho tener una persona traduciendo 2 días un libro.

    0
  15. @sorwar:

    Como traductor profesional, debo intervenir ante tamaña insolencia: un libro no se traduce “en dos días”, y menos si se pretende hacer un buen trabajo. Los libros tipo Codex o reglamentos suelen ser más complicados que por ejemplo una novela, porque no siempre hay una traducción clara de una regla determinada, y no todos los traductores serán ultra-frikis como para saber cómo traducir complejos términos de reglas y trasfondos con los que no están familiarizado.

    Y demasiadas veces los traductores no encontramos con el famoso “lo quiero para ayer”, y con absurdas imposiciones editoriales, como el cñelebre “spanglish” y semejantes unificaciones de criterios en los que el pobre traductor ni pincha ni corta.

    Por cierto, si sale el Age of Sigmar en catalán me lo compraré por las risas. A ver si a lo tonto, a lo tonto, remontamos las ventas del nuevo Warhammer gracias a la chorrada ésta.

    0
  16. @Andreu AC:

    Eh, que yo también soy catalán, por eso me lo compraré. Lo que quiero decir es que me hace gracia ver varios comentarios de gente diciendo que se lo comprará como una rareza, y que me parecería gracioso que las ventas subieran solo por ese hecho. Lamento haberme expresado mal, y más en un tema como este, que suele ser terreno minado. Salut i força al canut.

    0
  17. Habéis leído la escasa información que dan en la web de GW?
    “Allí donde haya vida, el Chaos la encontrará […] Los descendientes de los Ancestrales partieron antes de que la luna del Chaos destruyera sus hogares”.

    Me da que va a ser en spanglish, seguro.

    0
  18. Perdonadme, lo he enviado sin darme cuenta dejándolo incompleto.

    Como decía, que es por culpa de la nefasta política que había de entonces, al igual que hoy con la nefasta política de no defender el español tal y como lo hacen en Francia y en Alemania.

    Yo hace años que he dejado el Warhammer por diversos motivos, y desde luego viendo las patadas al trasfondo que era lo que me unía, fue lo que realmente lo dejaba, me quejaba de los precios, pero en cierta forma lo toleraba ya que al menos los que lo compraban se lo tomaban en serio y no tenía problema con estos.

    Pero ya lo que van a servir no es Warhammer, tal vez se llamará así, pero no será Warhammer. Por lo que para mí el Warhammer está muerto o congelado tal y como estuvieron los fimires o los enanos del caos.

    Para mí ese “Warhammer” no será ya muy diferente a lo que es el Infinity, Batallas históricas, Warmachine, y otros juegos de fantasía “medieval” como cualquier otro.
    Por tanto los aficionados trasfonderos lo dejarán y lo tendrán como uno más del juego.

    Y todo por la nefasta inversión de Warhammer.

    Solo rezo que el Warhammer Total War sea tirando para la Tormenta del Caos y no con esa nefasta versión del Fin de los Tiempos, porque ni las fumadas de Bola de Dragón lo superaba.

    0
  19. hoygan!! os imagináis que en Catalán sale sin Catalanglish? Hojo que seria un puntazo :D!!!

    La verdad es que con el paso del tiempo el Hype ha ido aumentando enteros, y una vez mas, Felicidades Cargad por tener a un augur encadenado en el sótano, obligando le a realizar profecías Gamesworkshoperas

    PD: errores ortográficos realizado a conciencia.

    0
  20. He leido unos comentarios que tela… (algunos han sido borrados, parece). Qué poco respeto tenemos por los demás. Tanta queja porque GW no traducía al español y ahora pitorreo porque pretenden traducir también al catalán…

    Ya no es ni política, es un sentimiento de superioridad inconsciente el que aflora. Simplemente me gustaría recordar a la gente que el hecho de que vaya a haber una traducción al catalán (que está por ver) no restará un ápice de calidad a la traducción spanglishera. Seguirá siendo la misma basura de siempre, tranquilos.

    0
  21. @Namarie: Esa comparación no es lógica porque yo hablaba del paso de la calavera comparado con el resto del mundo, y gracias a tu página se puede hacer:

    En francés y alemán se ve que el paso de la calavera está a 50€, y en ingles a 40 libras de las de entonces:

    http://web.archive.org/web/20071010135641/http://fr.games-workshop.com/storefront/store.fr?do=List_Models&code=13&orignav=13

    (Había puesto el resto de enlaces pero me los detecta como spam).

    Así que si, el manual en catalán supuso al restospaña un incremento de 5€ por encima del resto del mundo.
    Por lo tanto vuelvo a decir que me río yo de las subvenciones autonómicas para otros idiomas. Que los catalanes lo disfrutaran del libro en catalán salió del bolsillo del resto de españoles. Por eso repito que si lo sacan, separado por favor.

    0
  22. @Omadon: O no me explico o no me entiendes.

    Paso de la Calavera tenía manual en catalán y castellano.
    Maccrage tenía manual sólo en castellano.

    Y ambos valían lo mismo.

    Es decir, aquí estaba 5€ más caro independientemente de si llevaba manual en catalán o no. Por lo que “el manual en catalán” NO supuso un incremento de 5€ (eso sería si el incremento estuviera en Paso de la Calavera y no en Maccrage).

    0
  23. Estoy algo desconcertado, me gustaría saber porqué mi comentario de 08/06/2015 en 14:17 esta en moderación y ¿qué demonios resulta ofensivo en el?.

    Sobre todo después del comentario de Balin69 con respecto a comentarios borrados, que me hace pensar vista la etiqueta que se refiere al mío :O.

    Saludos

    0
  24. @Namarie: ¿Y no puede ser que sea por qué aquí somos asín y aprovecharon para subir Macragge? Se que la de 40K salió un par de años antes que la de Fantasy, pero no se con que precios.

    @Blatskull B: Insulta, que algo queda. He presentado pruebas (y hay más enlaces si los quieres) de que en el resto del mundo la caja era más barata que aquí. Así que, dime, ese aumento de precio en España demostrado ¿es por qué nos tomaron por tolais o por qué teníamos un manual de más?. No es muy difícil.
    Pero eh, si, que todo es persecución, que la culpa es del resto del mundo. Como siempre.

    0
  25. @David: @Namarie:
    He leído lo que han puesto esas dos contestaciones y dado que esta tan sumamente claro,con links,datos y todo lo que se quiera, creo que el empezar como hace unos meses a decir “Warhammer es caro por culpa de los catalanes” o cualquier otra cosa que sea poner a la gente de una comunidad autónoma como los culpables de las cosas mas inverosímiles es actuar con “precondición de malicia”.
    Es decir, aun sabiendo todo y con los datos que se dan, seguir erre que erre para liarla, buscando confusión y mal rollo en un pagina por el gusto de hacerlo. Parece que no recordáis que en Cargad! se puso el tema de registrase para comentar por, entre otras muchas cosas, movidas como esta.
    Pues si alguno sigue utilizando el primer post o hilo para soltar bilis con la excusa de Warhammer + catalán, no se que se va a hacer con los comentarios pero no creo que nada bueno@Omadon:
    En España no se pueden subir los precios mas allá de lo que dicta la central y en el pasado, toda medida que tomaba Games Workshop España, antiguos Diseños Orbitales, tenia que ser aceptada antes por la central.De hecho, España era la mas fija en sus posturas y la mas cerca a la central. Así que no pudieron subir ellos precios de forma unilateral si permiso de la Central.

    Así que lo que tu dices no tiene ni pies ni cabeza.

    0
  26. Aunque tu mensaje era casi todo correcto, la parte final se escapa del tema de la noticia y entra de lleno en la política. Lo siento pero en este post tengo la guadaña más afilada. Si quieres lo restauro eliminando esa parte.

    0
  27. @Omadon:

    Omadon, te equivocas, los precios en España no eran mas caros por tener un libreto en catalán. El que incluyese dicho libreto en una edición catalana no creo que repercutiese en el precio final. También teníamos libros de ejercito mas caros, que creo que no se llegaron a publicar en otro idioma patrio, y miniaturas mas caras (y las miniaturas puedo apostar a que no eran mas caras porque no eran productos que saliesen en catalán), así que el idioma tenía nada que ver.

    Además, durante un tiempo recuerdo que salía más barato comprar directamente a inglaterra y muchos compramos algunas cosas directamente a GW Inglaterra principalmente por la diferencia de cambio euro libra hacía que compensase incluso con gastos de envío. Hace unos años también teníamos productos mas caros aquí que en otros países de la unión como Francia o Inglaterra, ahora mismo no se si sigue existiendo alguna variación porque no lo sigo, pero hace unos años si y no fué hace mucho.

    0
  28. Hago un llamamiento general a la tranquilidad.

    En este blog no está permitido hablar de política, y eso incluye temas como que por culpa de algunos de una región se tuvo un producto más caro (algo que NO es así). Sí está permitido hablar de la política del Imperio y quién debería haber sido Emperador en lugar de Karl Franz.

    Cualquier comentario que se aleje de la noticia será borrado, especialmente cualquiera referente a los idiomas (o regiones).

    Siento ser tan drástico pero lo último que quiero es que los malditos políticos (de todo el espectro político y “sentimientos”) y sus discusiones contaminen el blog.

    Lo siento si alguien no habla con malicia (supongo que la gran mayoría), pero en estos temas quiero ser muy tajante.

    0
  29. @Namarie:

    No se si este mensaje esta dirigido a mi, me pierdo con como funciona esto xD.

    Si es así borralo, pero borra también el de 08/06/2015 en 18:48 que era una aclaración a ese y que queda algo “descolgado”.

    Entiendo entonces que es por motivos de política por el tema de las subvenciones y no por ser ofensivo.

    Saludos

    0
  30. @Khanos(esp): Gracias por ser tan comprensivo 🙂 comentario editado y restaurado.

    Sí, el tema subvenciones (aunque personalmente esté totalmente de acuerdo) no ha lugar.

    0
  31. @Namarie: No quería tocar las narices con política, lo siento si mis comentarios están fuera de lugar 😉

    Es mi primerito dia…

    0